30年前,他被冤入狱,被关18年终于因为新的DNA证据被证无罪。结果刚提出3600万赔偿却又再次成了血腥杀人案的唯一嫌疑人被判终身监禁。究竟是真的有罪还是警方栽赃陷害?纪录片播出之后,已经有15万人为他请愿。虽然判决已经论定,但是真相却永远没人知道......
L’histoire méconnue d’un sport qui fait désormais partie de nos vies : la course à pied. Au début des années 1960, les premiers joggeurs sont vus comme des extra-terrestres, et se cachent pour courir. Et quand les premières courses naîtront, les femmes devront se battre pour y participer contre les fédérations et les autorités, conservatrices – la course comme combat politique et outil d’émancipation féminine ! Naissance des marathons, de revues spécialisées, apparition des premiers champions amateurs, croissance d’un business… Un récit passionnant et stimulant, composé d’interviews et de nombreuses images d’archives étonnantes et poignantes, narré par Philippe Torreton.
A 70th anniversary television event, Singapore 1942- End of Empire tells the story of those early shocking days of the Pacific War when belief in security and comfort from empire collapsed. For the first time this momentous 20th century battle, and its equally dramatic aftermath, will be told from a multi-national perspective, revealing new and challenging insights into a battle that turned our world upside down. Whilst the Japanese victory confirmed how useless it was for Australians to rely on Britain for their defence, post-war Australians looked to another great protective power - the United States - to align itself with. And Asian nations would rapidly determine their own destiny and seek a tumultuous independence.
简介: 德鲁另辟蹊径,拜访多位收藏狂人,最后终于达成他一直以来对汽车的执迷。朱利安紧随其后,他在朴茨茅斯的一家道具和戏服仓库中展开地毯式搜索,结果找到不少好宝贝。附近农场的主人那里也有众多珍宝,德鲁冒着激怒丽贝卡的风险,偷偷敲定一笔满足私欲的买卖。开发商尼克也是旧货回收的爱好者,他在诺福克的房子里堆满大大小小的古董,其中一部雪铁龙汽车勾起德鲁的买车欲望。大雅茅斯的鲱鱼博物馆是一个聚宝盆,馆内陈列着众多古代航海用品,并且所有的物品均可以出售,至少在丈夫厄尼出现之前,卡伦是这么说的。回到店里,一位路虎专家告诉德鲁,他对汽车的狂热痴迷也能让他们赚到大钱。
从70年代的最佳新人到80年代的流行偶像,乔治·迈克尔和安德鲁·瑞吉里通过档案采访和影像资料,回顾威猛乐队的音乐生涯。
香港警队新宣传片《守城前传》与上辑《守城》相呼应,以倒叙方式描述《守城》胁持人质事件发生前的48 小时。片中警察冲锋队从处理一宗“家庭暴力”案件开始,意外发现潜藏的恐袭阴谋,并在警队专业团队的抽丝剥茧下,成功挫败恐怖分子阴谋。相较上辑约 15 分钟的时长,新宣传片《守城前传》加长至约半小时,除了有几场警方于中环、湾仔闹市追捕恐怖分子的大场面外,亦首度曝光刑事情报科人员及飞虎队“水鬼队”的行动情节。另外,该片除了继续出动正规警务人员参与拍摄外,还邀请到辅警、少年警讯、耆乐警讯、警察家属和几名“警募大使”参与演出,总共动员逾 900 人参与拍摄,规模横跨海陆空。
广东卫视《秘境神草》第三季摄制团队历时两年,行程达数万公里,足迹遍布华夏大地,天南地北的荒野乡村,以一种特殊地貌、一户普通人家、一味野生本草、一段人生故事为线条,在神奇壮美的大场景里,通过多种拍摄技术手段,纪录人们寻访野生本草的足迹。节目题材的季节性特别强,地域广泛,七集节目主题,通过30多个题材故事巧妙布局,以《绝地本草》、《甘苦之奇》、《玄妙入药》、《荒野珍馐》、《险境探骊》、《药生山林》、《琪花瑶草》等七集节目,深入纪录民间采药人的生活,向人们深入铺叙人与自然、 人与本草的中国故事。
BBC2017开年巨作——纪录片《荒野间谍(Spy in the Wild)》。该片由BBC金牌纪录片大师John Downer和其团队出品,是『动物卧底』系列的又一次里程碑式力作。 "Spy in the Wild" uses 34 realistic animatronic creatures, equipped with UHD cameras to observe wildlife activity from closer than ever before. The amount of work and time that went into this project is quite remarkable. The cameras were built specifically for this project by film maker John Downer and his team at John Downer Productions. The raw stats behind the production of Spy in the Wild are enough to make your eyes water. The crew covered 330,000 miles travelling to 31 locations in 21 countries, stretching from the Arctic to the Antarctic and all places in between. Spy in the Wild took three years to shoot, over 800 filming days. The crew captured more than 8000 hours of material, and every hour-long programme is distilled from 1250 hours of footage.
一个人,无助力,无补给,试图徒步穿越南极大陆。失败?成功?他为了什么出发,又为了什么坚持?踏上这片看似静谧的白色大陆,迎接他的将是……
本系列要介绍二次世界大战期间,美国对抗纳粹和日本的最重要战役。节目内容审视交战双方的军事思维、创新战术和最先进的技术。专家走访太平洋岛屿的海岸和北欧战场,研究军事硬体、超级防御工事和被人淡忘的战争遗迹。